You may be surprised to know that Emily Wilsons 2018 English translation of the Odyssey is the first by a woman to be published by a major press. Choose a selection of passages and compare them to the Stanley Lombardo translation in an argumentative, thesis-driven essay.
You wont be able to assess the accuracy of the translation without knowledge of Greek, but you should be able to consider how aspects of the two editions differ between themselves. How does Wilsons translation distinguish itself in apparent choices of phrasing and linguistic imagery? To what effect? What stands out in the way notable characters and situations are brought to life in the text? Are there distinctive features in how elements of narrative and tension are recreated? To what extent and in what ways? Do the two translations differ in overall mood or feeling? What understanding of these categories is assumed by your response? Be specific. Be sure to ground your observations in concrete references to the text. The best way to approach this assignment is to focus your analysis on a specific segment of text or collection of key passages that converge on a single theme.